<Header>
<Author: 劉長卿>
<Title: 秋日登吳公臺上寺遠眺>
<Format: 五言律詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 秋日呉公台上の寺に登りて 遠眺す>
<BookPage: 263>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
古臺搖落後，秋日望鄉心。
野寺人來少，雲峯水隔深。
夕陽依舊壘，寒磬滿空林。
惆悵南朝事，長江獨至今。
<End Poem>
<Translation>
古い吳公の台に、木の葉が散り尽くした後、秋のもの悲しい気分が、わたしの望郷の心の中にしみこんでくる。

このひなびた寺を訪れて来る人は稀で、雲のかかる高い蜂は、長江の水を隔てて奥深く見えている。折からの夕日は、昔のとりでに寄りかかるように傾き、寺で鳴らすさびしい打ち石の音は、人の気配のない林に響きわたる。

南朝の歴史上の出来事を人為のはかなさとして嘆き悲しむわたしの眼の前を、長江だけが、昔も今も変わることなく流れ続けている。
<End Translation>